Phoenix《涅槃》歌词(意译版) |
您所在的位置:网站首页 › time reflection谁唱的 › Phoenix《涅槃》歌词(意译版) |
what are you willing to lose? 你愿意输掉什么? you cover your wounds but underneath them 你遮掩伤痕,但痛苦过后, a million voices in your head that wisper 无数声音在你脑海低语: "stop now" “放弃吧,都是徒劳。” another twist of the knife 又一次被歪曲抹黑, turn of the screws 绷紧弓弦几近强弩之末, it's all in your mind and it's fighting you. 沉甸甸的失败,几乎将你压倒。 arm yourself a storm is coming 你应当武装自己,舆论的风暴将至。 well kid 那么,孩子, what you gonna do now? 你该如何是好? it's your reflection looking back to pull you down 沉溺过去的痛苦会让你无法向前, so are you gonna die today or make it out alive? 那么你要一蹶不振还是走出阴霾? you gotta conquer the moster in your head and then you'll fly 你要战胜心魔,然后浴火重生, fly, phoenix, fly 飞吧,像不死鸟,再次翱翔天际。 it's time for a new empire 是时候开创新的王朝。 go bury your demon then tear down the ceiling 放下包袱,勇攀新高, phoenix fly 如同凤凰,鸣于九霄。 and now you're playing with matches come out of the ashes 你拾起失败余烬中的火种, underneath you a million voices in the crowd they're screaming 你身后却有无数狂吠嚣叫: "stop now" “停下吧,都是徒劳。” well let'em swallow their pride 那就扭转乾坤打他们的脸, you're turning the tide to true believers 为那些真正相信你的人们。 got them in the palm of your hand 掌控命运吧, you're playing God now 做自己的上帝。 what you gonna do now? 你要作何选择? it's your reflection looking back to pull you down 耽于痛苦会让你失去前进的勇气。 so are you gonna die today or make it out alive? 那么你愿落荒而逃还是走出泥沼? you gotta conquer the moster in your head and then you'll fly 你要战胜自我,然后展翅高飞, fly, phoenix, fly 飞吧,像不死鸟,翱翔天际。 it's time for a new empire 是时候开辟新的王朝。 go bury your demon then tear down the ceiling 超越自我,突破瓶颈, phoenix fly 凤凰浴火,鸣于九霄。 what you gonna do now? 你要作何选择? what you gonna do now? 你该如何是好? so are you gonna die today or make it out alive? 一败涂地还是东山再起? you gotta conquer the moster in your head and then you'll fly 战胜自我,展翅高飞, fly, phoenix, fly 凤凰涅槃,翱翔天际, it's time for a new empire 是时候建立新的王朝。 go bury your demon then tear down the ceiling 超越自我,突破瓶颈, phoenix fly 浴火重生,鸣于九霄。 我觉得官方版译文很帅,但缺乏整体的连贯感,不太好理解,忍不住自己动手翻了一遍。 LPL冲呀,就像这首歌说的一样,放下包袱,勇往直前,加油💪 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |